Các bài trong đề mục

Việt Nam

theo thứ tự abc

Chính Việt xin đón nhận mọi ý kiến xây dựng và bài vở, xin email về baochinhviet@gmail.com.
DiễnĐàn | QuanĐiểm | ThờiSự | CộngĐồng | ViệtNam | ThơVăn | KhôngQuênBạnTù | HoaThờiLoạn | TàiLiệu | Media | HồiKý | TổngHội | KhuHội

Tổng Hội CTNCTVN

Bức Tường Thương Tiếc


Radio

Radio Việt Nam Hải Ngoại

RFA - Á Châu Tự Do

VOA - Tiếng Nói Hoa Kỳ

BBC - Đài Anh Tiếng Việt

RFI -  Đài Pháp Tiếng Việt

Little Saigon Radio

Đài Phật Giáo Việt Nam

Đài Đáp Lời Sông Núi

 


Các bài đã đăng

Trong năm 2010

Tháng 01 năm 2011

Tháng 02 năm 2011

Tháng 03 năm 2011

Tháng 04 năm 2011

Tháng 5&6 năm 2011

Tháng 07 năm 2011

Tháng 08 năm 2011

Tháng 09 năm 2011

Tháng 10 năm 2011

Tháng 11 năm 2011

Tháng 12 năm 2011

 

Tháng 01 năm 2012

Tháng 02 năm 2012

Tháng 03 năm 2012

Tháng 04 năm 2012

Tháng 05 năm 2012

Tháng 06 năm 2012

Tháng 07 năm 2012

Tháng 08 năm 2012

Tháng 09 năm 2012

Tháng 10 năm 2012

Tháng 11 năm 2012

Tháng 12 năm 2012

 

Tháng 01 năm 2013

Tháng 02 năm 2013

Tháng 03 năm 2013

Tháng 4&5 năm 2013

Tháng 06 năm 2013

Tháng 07 năm 2013

Tháng 08 năm 2013

Tháng 09 năm 2013

Tháng 10 năm 2013

Tháng 11 năm 2013

Tháng 12 năm 2013 

 

Tháng 01 năm 2014  

Tháng 02 năm 2014 

Tháng 03 năm 2014 

Tháng 04 năm 2014

Tháng 05 năm 2014

Tháng 06 năm 2014

Tháng 07 năm 2014

Tháng 08 năm 2014

Tháng 09 năm 2014

Tháng 10 năm 2014

Tháng 11 năm 2014

Tháng 12 năm 2014

 

Tuyên bố chung kêu gọi trả tự do

cho tù nhân lương tâm Trần Huỳnh Duy Thức

 PHONG TRÀO CON ĐƯỜNG VIỆT NAM

Ngày 24 tháng 5 năm 2009, ông Trần Huỳnh Duy Thức - một doanh nhân trong lĩnh vực công nghệ thông tin, đồng thời là một blogger – đã bị bắt và khởi tố ban đầu với tội danh “tuyên truyền chống Nhà nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam” theo điều 88 Bộ luật Hình sự Việt Nam chỉ vì ông đã thực hiện quyền tự do biểu đạt của mình một cách ôn hòa. Nhưng vào ngày 20 tháng 1 năm 2010, trong một phiên tòa diễn ra chỉ duy nhất một ngày, Trần Huỳnh Duy Thức và ba người cùng bị truy tố với ông trong vụ án, gồm các ông Lê Công Định, Nguyễn Tiến Trung và Lê Thăng Long, bị đưa ra xét xử với tội “hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân” theo điều 79 Bộ luật Hình sự. Ông Thức nhận án 16 năm tù kèm 5 năm quản chế, trong khi các ông Định, Trung và Long lần lượt nhận các mức án 5 năm, 7 năm và 5 năm tù kèm 3 năm quản chế.

Trái ngược với bản án tuyên tội hoạt động nhằm “lật đổ” chính quyền, các hoạt động bị đưa ra truy tố của ông Thức và những người bị kết án cùng ông thực chất chỉ là viết blog kêu gọi cải cách chính trị và tôn trọng quyền con người (một bài viết ví dụ của ông Thức:

https://tranfami.wordpress.com/…/hewing_quest_for_democrac…/).

Các bị cáo đã không được đưa ra xét xử trong một phiên tòa công bằng, khi mà thân nhân của họ cũng như các ký giả nước ngoài không được phép vào phòng xử án. Hơn nữa, micro của các bị cáo thường xuyên ngưng hoạt động mỗi khi đến lượt trình bày của luật sư bào chữa cho ông Thức, hay khi ông Long có ý định công khai trước tòa việc ông cùng các bị cáo khác đã bị bức cung để khai nhận tội. Theo các nhân chứng có mặt tại phiên xét xử, các thẩm phán chỉ dành ra 15 phút nghị án trong khi lại mất đến 45 phút đọc bản án, qua đó cho thấy khả năng bản án đã được chuẩn bị trước thời điểm phiên tòa diễn ra.

Vào ngày 23 tháng 11 năm 2012, Nhóm làm việc về chống giam giữ tùy tiện của Liên Hiệp Quốc (gọi tắt là WGAD) đã kết luận việc cầm tù ông Thức cùng những người bị đồng tuyên án với ông đã vi phạm quyền tự do tư tưởng và biểu đạt vốn được đảm bảo tại Điều 19 Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị (gọi tắt là ICCPR). Theo đó, WGAD yêu cầu nhà nước Việt Nam trả tự do, đồng thời bồi thường thiệt hại cho những người trên nhằm tuân thủ đúng các nghĩa vụ quốc tế của nước này. Tuy Việt Nam đã chấp nhận 31 khuyến nghị kêu gọi tôn trọng và bảo vệ tự do biểu đạt trong kỳ Kiểm điểm Định kỳ Phổ quát tại Hội đồng Nhân quyền của Liên Hiệp Quốc vào năm 2014, cho đến nay nhà nước Việt Nam vẫn chưa giải quyết thỏa đáng trường hợp của ông Thức.

Hôm nay, ngày 24 tháng 5 năm 2015, đánh dấu 6 năm ngày ông Thức bị đẩy vào vòng lao lý. Hiện tại, ông Thức vẫn còn trong nhà tù cho dù ba người bạn còn lại của ông đã được trả tự do. Vì vậy, chúng tôi kêu gọi nhà nước Việt Nam tuân thủ các nghĩa vụ quốc tế lẫn trong nước của mình bằng cách trả tự do ngay lập tức cho ông Thức. Chỉ khi các cơ quan có thẩm quyền tiến hành những bước đi cần thiết để hủy bỏ bản án, lúc đó công lý mới được trả lại cho ông. Cộng đồng quốc tế và các tổ chức nhân quyền sẽ theo dõi các diễn biến tiếp theo.

ĐỒNG KÝ TÊN:

1. Amnesty International – Anh
2. Civil Rights Defenders – Thụy Điển
3. Freedom House – Hoa Kỳ
4. International Commission of Jurists – Thụy Sỹ
5. Bà Janet Nguyễn, Thượng nghị sỹ bang California, Quận 34 – Hoa Kỳ
6. Asian Forum for Human Rights and Development (FORUM-ASIA) – TháiLan
7. Asian Human Rights Commission – Hong Kong
8. Assistance Association for Political Prisoners – Miến Điện
9. Burma Partnership – Miến Điện
10. Centre for Human Rights Education – Miến Điện
11. Citizens for Justice and Peace - Ấn Độ
12. Impersial – Indonesia
13. Justice and Peace Netherlands, The Hague – Hà Lan
14. Network of Chinese Human Rights Defenders – Hong Kong
15. OT Watch Mongolia – Mông Cổ
16. Taiwan Association for Human Rights – Đài Loan
17. Commission for the Disappeared and Victims of Violence (KontraS)-Indonesia
18. Triangle Women’s Support Group – Miến Điện
19. Văn Lang – Cộng hòa Czech
20. Vietnamese Overseas Initiative for Conscience Empowerment.VOICE–Philippines
21. Hội Bảo vệ Quyền Tự do Tôn giáo – Việt Nam
22. Hội Ái hữu tù nhân Chính trị và Tôn giáo Việt Nam – Việt Nam
23. Bạch Đằng Giang Foundation – Việt Nam
24. Hội Bầu Bí Tương Thân – Việt Nam
25. Thanh niên Canada Vì Nhân Quyền cho Việt Nam – Việt Nam
26. Diễn đàn Xã hội Dân sự - Việt Nam
27. Hội thánh Tin lành Chuồng Bò – Việt Nam
28. Giáo Hội Liên Hữu LuTheran Việt Nam và Hoa Kỳ - Việt Nam
29. Hội Cựu Tù nhân Lương tâm – Việt Nam
30. Hội Nhà báo độc lập Việt Nam – Việt Nam
31. No – U Miền Trung – Việt Nam
32. REM Defenders – Việt Nam
33. Con Đường Việt Nam – Việt Nam
34. Mạng lưới Blogger Việt Nam – Việt Nam
35. Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất – Việt Nam
36. Nhóm Linh mục Nguyễn Kim Điền – Việt Nam

Ngày 24 tháng 5, năm 2015

-------------- oOo --------------

Joint statement calling for the release of

Vietnamese prisoner of conscience, Tran Huynh Duy Thuc

  VIETNAM PATH MOVEMENT

 On 24 May 2009, Tran Huynh Duy Thuc, Vietnamese ICT entrepreneur and blogger, was arrested under the initial charge of “promoting anti-government propaganda” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code for peacefully exercising his right to freedom of expression. On 20 January 2010, in a one-day trial, Tran Huynh Duy Thuc and his three co-defendants – Le Cong Dinh, Nguyen Tien Trung and Le Thang Long – were prosecuted at the People’s Court of Ho Chi Minh City for “conducting activities aimed at overthrowing the people’s administration” under Article 79 of the Penal Code. Thuc was sentenced to 16 years’ imprisonment followed by 5 years of house arrest, while Dinh, Trung and Long, were sentenced to 5 years, 7 years and 5 years’ imprisonment followed by 3 years of house arrest, respectively.

  Contrary to being found guilty of aiming to “overthrow” the state, the activities for which Thuc and his co-defendants were prosecuted comprised only blogging that called for political reform and respect for human rights (e.g.

https://tranfami.wordpress.com/2012/02/05/hewing_quest_for_democracy_and_prosperity/)

 They did not receive a fair trial and relatives of the defendants and foreign journalists were not allowed in the courtroom. The defendants’ microphones did not function when Thuc’s defense counsel tried to speak on his behalf or when Long attempted to inform the court that the defendants’ confessions were written under duress. According to eyewitnesses, the judges deliberated for only 15 minutes before returning with the judgment, which took 45 minutes to read, suggesting it had been prepared in advance of the hearing. 

 On 29 August 2012, the United Nations Working Group on Arbitrary Detention (WGAD) adopted the opinion that Thuc and his three co-defendants’ detention violated the right to freedom of opinion and expression guaranteed by Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), as well as the right to liberty and security of person (Article 9) and the right to freedom of association (Article 21). Vietnam is a party to the ICCPR. Consequently, the WGAD requested the Vietnamese government to release them and provide them with compensation, in accordance with its international obligations. Although Vietnam accepted 31 of the recommendations calling for the respect and protection of freedom of expression at the Universal Periodic Review at the UN Human Rights Council in 2014, the Vietnamese government has still failed to resolve Thuc’s case.

 Today, 24 May 2015, marks Thuc’s 6th year of imprisonment. Until now, Thuc remains in prison while his three co-defendants have been released early. As such, we would like to call on the Vietnamese government to abide by their international and domestic obligations by ensuring that Thuc is immediately released. Only when the relevant authorities have taken the necessary steps so that his conviction is overturned, will justice to Thuc be restored. The international community and human rights organizations will be watching.

 SIGNED:

 1. Amnesty International – ENGLAND

2. Civil Rights Defenders – SWEDEN

3. Freedom House – USA

4. International Commission of Jurists – SWITZERLAND

5. California State Senator Janet Nguyen, Thirty-Fourth District - USA

6. Asian Forum for Human Rights and Development (FORUM-ASIA)–THAILAND

7. Asian Human Rights Commission – HONG KONG

8. Assistance Association for Political Prisoners – BURMA

9. Burma Partnership – BURMA

10. Centre for Human Rights Education– PAKISTAN

11. Citizens for Justice and Peace – INDIA

12. Imparsial – INDONESIA

13. Justice and Peace Netherlands, The Hague – NETHERLANDS

14. Network of Chinese Human Rights Defenders – HONG KONG

15. OT Watch Mongolia – MONGOLIA

16. Taiwan Association for Human Rights – TAIWAN

17.Commission for the Disappeared and Victims of Violence (KontraS) INDONESIA

18. Triangle Women's Support Group – BURMA

19. Van Lang – CZECH REPUBLIC

20. Vietnamese Overseas Initiative for Conscience Empowerment–PHILIPPINES

21. Association for the Protection of Religious Freedom – VIETNAM

22. Association of Former Political and Religious Prisoners of Vietnam–VIETNAM

23. Bach Dang Giang Foundation – VIETNAM

24. Bau Bi Tuong Than Association – VIETNAM

25. Canadian Youth for Human Rights Vietnam – VIETNAM

26. Civil Society Forum – VIETNAM

27. Chuong Bo Evangelical Protestant Church – VIETNAM

28. Evangelical Lutheran Church American and Vietnam – VIETNAM

29. Former Vietnamese Prisoners of Conscience - VIETNAM

30. Independent Journalist Association – VIETNAM

31. No – U Mien Trung – VIETNAM

32. REM Defenders – VIETNAM

33. Vietnam Path Movement – VIETNAM

34. Vietnamese Bloggers Network – VIETNAM

35. Vietnamese United Buddhist Sangha – VIETNAM

36. Group of Nguyen Kim Dien Priest – VIETNAM

 May 24, 2015

Media

Bài giảng lễ các Thánh trước mộ cụ G.B Ngô Đình Diệm 01.11.2013

GS Trần Phương phát biểu tại Hà nội

CNXH được đưa ra chỉ để bịp thiên hạ

CNXH đã thất bại! Chủ nghĩa CS là ảo tưởng!

Chúng ta tự lừa dối chúng ta và chúng ta lừa dối người khác

 

SBTN SPECIAL:

Phim Tài Liệu TỘI ÁC CỘNG SẢN (P1)

Phim Tài Liệu TỘI ÁC CỘNG SẢN (P2)

Phim Tài Liệu TỘI ÁC CỘNG SẢN (P3)

Đón Đinh Nhật UY ra khỏi chuồng cọp

Phát thanh Khối 8406 -18.10.2013

http://www.whitehouse.gov/share/the-shutdown-is-over

Hình Nhớ Người Thương Binh & Tri Ân Chiến Sĩ VNCH

Trung úy phi công Nguyễn Văn Lộc _ binh chủng Không Quân

Lịch sử chính xác sự thật vHồ Chí Minh

Bí mật về cái chết và xác ướp Hồ Chí Minh (P1)

Bí mật về cái chết và xác ướp Hồ Chí Minh (P2)

 

 

Hồi Ký

Nguyễn Mạnh Tường: Kẻ bị mất Thông Công ||

Nguyễn Huy Hùng: Hồi Ức Tù Cải Tạo

Đỗ Văn Phúc - Cuối Tầng Địa Ngục

Nguyễn Huy Hùng: Những dòng ký ức Tù

Duyên Anh: Trại Tập Trung ||  Đồi Fanta

Aleksandr I. Solzhenitsyn: Quần đảo ngục tù

Đặng Chí Bình: Thép Đen

LM Nguyễn Hữu Lễ: Tôi Phải Sống

 

Web VN

Sài Gòn Báo

Biệt Động Quân VNCH

Cựu SVSQ T. Đức Úc Châu

Cựu SVSQ T. Đức Nam CA

Đại Tá Nguyễn Huy Hùng

Hội Ái Hửu SVSQ TB Thủ Đức

Hội văn hóa người Việt Tự Do

Khoa học và đời sống

Nam Định Đồng Dế

Sĩ Quan Trừ Bị Thủ Dức

Thủy Quân Lục Chiến VN

Tập Thể Chiến Sĩ VNCH

Thiết Giáp Binh QLVNCH

Truyền Tin QLVNCH

Trường Vỏ Bị Quốc Gia VN

 

Bauxite Việt Nam

Con Đường Việt Nam.

Dân Chủ ca

Dân Làm Báo

Đỗ Văn Phúc

KhoaHoc.net

Lực lượng Cứu Nguy Tổ Quốc

Ly Hương

Sài Gòn báo

Saigon Times

Thư viện Việt Nam

Tự Do Ngôn Luận

Việt Nam Exodus

Việt Nam - Sài Gòn

Việt Vùng Vịnh

   

Không Quên Bạn Tù

Không Quên Đồng Bào Đau Khổ

     

DiễnĐàn | QuanĐiểm | ThờiSự | CộngĐồng | ViệtNam | ThơVăn | KhôngQuênBạnTù | HoaThờiLoạn | TàiLiệu | Media | HồiKý | TổngHội | KhuHội

Chính Việt xin đón nhận mọi ý kiến xây dựng và bài vở, xin email về   baochinhviet@gmail.com

Copyright © 2001 by Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Việt Nam

All rights reserved.  Revised: 19 May 2017 07:35 AM